Kyjiw замість Kiew: МЗС Німеччини змінило написання української столиці

 

Міністерство закордонних справ Німеччини до другої річниці повномасштабного вторгнення ухвалило важливе рішення і змінило написання Києва з його русифікованої версії на правильну – українську.

До цього часу у Німеччині офіційним та єдиним правильним варіантом написання столиці України було «Kiev» – за російською транскрипцією.

Першим, хто порушив це питання, був кореспондент ARD Василь Голод, який написав твіт про те, що Kiew – транслітерація російськомовної, а не української назви Києва.

«Мова є політичною. Якщо ми продовжуємо говорити і писати назву української столиці мовою агресора, яка намагалася захопити місто і продовжує атакувати, ми робимо помилку», – наголосив журналіст і закликав посольство Німеччини змінити назву на коректну.

Мартін Єґер, посол Німеччини в Україні, підтримав пропозицію Василя Голода і виступив за перегляд правопису назви української столиці Києва німецькою і закликав відмовитися від російської транслітерації Києва й писати відповідно до української транслітерації – Kyjiw замість «традиційної» Kiew, яка походить із російської.

«Як посол Німеччини в Києві, я вважаю, що ми повинні розглянути його аргументи і зробити правильні висновки», – зазначив дипломат. 


23 лютого 2024 року Федеральне міністерство закордонних справ Німеччини, розглянувши це питання, оголосило про перехід на українську транскрипцію написання Києва – Kyjiw замість Kiew, як було раніше.

Зміна написання столиці України буде відображена в «Довіднику країн для офіційного використання» МЗС Німеччини – документі, яким послуговується відомство в офіційній комунікації. Це означає, що в офіційній німецькій кореспонденції тепер буде використовуватися українське написання Києва.

Таким чином, написання Kyjiw з’явиться і на офіційних сайтах зовнішньополітичного відомства Німеччини, вивісках посольств та офіційних печатках.


Нагадаємо, що у 2018 році в Україні була запущена кампанія #KyivNotKiev в англомовному світі – відтоді майже всі провідні англомовні ЗМІ змінили написання української столиці. У вересні 2020 року Вікіпедія почала вживати Kyiv замість Kiev, оскільки правильне написання стало популярнішим в авторитетних джерелах. До цього у червні написання столиці України англійською змінив і Facebook.

 


Коментарі