Війна змінює
не лише життя, а й мову. Нові слова та словосполучення допомагають українцям
описувати події, переживання та героїчні моменти. Наведемо найпоширеніші
неологізми, що з'явилися під час війни, пояснимо їхнє значення та особливості
вживання.
Сучасні
неологізми, витворення яких якраз і зумовлено воєнними подіями, постійно
входять до лексикону українців, які є активними користувачами соцмереж, засобів
масової комунікації, читачами поетичних і прозових текстів про війну, адже саме
в них найперше з'являються нові слова, які належать до різних частин мови,
поповнюючи, таким чином, склад лексико-граматичних класів слів української мови.
Зафіксовано
понад 500 нових лексем, серед яких – неологізми, неосемантизми,
словосполучення, фразеологізми.
Найбільший
потенціал новизни виявляють дієслова-новотвори, оскільки саме за
їхньою допомогою вдається відтворити рух, наступальність, результативність.
Такі дієслова-неологізми найчастіше передають дії, які виконують наші захисники.
Продуктивними для утворення таких неолексем є
префікси
від- (варіант
од-): відхаймарсити – нищити російських окупантів за допомогою хаймарсів; одбайрактарити,
одчорнобаїти, одЗСУшити – побити, знищити; відвухсотити – відправити російських
загарбників на той світ та інші;
за-: заджевелінити
– знищити окупантів за допомогою джевеліна; забайрактарити, застінгерити – спалити російську техніку з використанням
відомих літальних апаратів; задвохсотити, затрьохсотити – убити, поранити ворога та інші;
на-: наволонтерити
– дістати за будь-яких обставин та інші;
префікси
іншомовного походження де-: дестабілізувати – позбавити окупантів успіхів на полі бою;
декомунізувати – знести пам'ятники Леніну, спалити російську літературу; дерусифікувати
– позбавити залишків російської культури когось (щось) та інші;
дез-: дезактивувати
– позбавитися окупантів або порушити їхні плани та інші.
Водночас
дієслова-неологізми недоконаного виду функціонують переважно для передавання дій
російської армії: кадирити – вдавати з себе того, ким ти не є; могилити – русифікувати
Україну чи представників певних організацій; ООНити – бути в стані постійного занепокоєння,
або негативних процесів, пов'язаних і з нашими громадянами, які намагаються
уникнути участі у війні – мамкувати – уникати відповідальності, або на
позначення позитивної дії з боку українців: мінусувати – ліквідувати ворога;
донатити – жертвувати гроші.
Події
російсько-української війни зумовили появу й низки неолексем-іменників, які
номінують явища, події, учасників сучасної війни: літакопад – систематичне
збивання російських літаків; чмоня – слово на позначення недолугості та
поганого вигляду військових росії; рашизм – російський різновид нацизму;
бавовнятко –
вибухи, обстріли; мобіки – росіяни, яких мобілізували чи намагаються
мобілізувати; недореспубліка – тимчасово окупована територія України; могилізація
– позбавлене будь-якого сенсу знищення чоловічого населення Росії та інші.
Частина
іменників-неологізмів утворена за допомогою префікса де-: деукраїнізація,
денацифікація, дебандеризація – елемент російського бойового наративу,
спрямованого на виправдання воєнного вторгнення в Україну, щоб нібито врятувати
українців від вигаданих «нацистів», «бандерівців», які начебто знущаються з
людей; демілітаризація – елемент російського бойового наративу, спрямованого на
виправдання воєнного вторгнення в Україну з метою захисту від нібито
здійснюваної НАТО мілітаризації України.
У період
російсько-української війни з'явилися:
іменники-універбати: гуманітарка
(гуманітарна допомога), волонтерка (волонтерська допомога);
іменники-контамінати: путіночет,
путлер, Кімолаїв – мем, присвячений мерові міста Миколаїв на прізвище Кім, який
став відомим завдяки своєму патріотичному відеоблогу, де пояснював поточні
події;
юкстапозити:
інтернет-війська
– громадяни України, які намагаються донести інформацію про воєнні злочини
Росії в соціальних мережах, блокують неприйнятний контент; тікток-війська –
кадирівські війська, які викладають багато фейкових відео та світлин, які в
реальному житті бояться йти в бій;
є-могила –
українська державна програма зі знищення окупантів;
композити: свинособаки
– бандеромобіль – термін на позначення українського броньованого автомобіля,
який вигадали і створили активісти на сході України; свинособаки – російські солдати;
неологізми,
утворені способом зрощення (часто зі збереженням російської вимови): аналоговнєт
– щось, вигадане на Росії – користуватися зброєю, вигаданою в Росії; іхтамнєт –
брехливе твердження росіян про відсутність російського війська в Україні;
адіннарот (один народ) – виражають глузування з російського наративу, що
виправдовує знищення України як держави; затридні, двітринеділі – терміни на
позначення ймовірного закінчення війни.
Особливість
функціювання неологізмів періоду російсько-української війни – наявність синонімів,
що утворюють синонімічні ряди, в основі яких здебільшого іменники, рідше —
словосполучення: оркостан, мордор, московія, ерефія, расєя, раша, рашка
(Росія); орки, орконаселення, московіти, рашисти, русня, рюзкі, рузкі, ватники,
ваньки, русо-нацисто, бидломаса, путлерівці, путіноїди; путлер, лаптенфюрер,
ліліпутін, кадебістський хробак, рашистський фюрер, пітерський гопник, бліда
міль, ботоксний дід (Путін).
Водночас
синонімічні ряди утворюють і дієслова:
мінусувати,
відмінусувати, відкобзонити, (за)двохсотити – убити (лише про росіян); заджавелінити,
забайрактарити, застінгерити – спалити російську техніку з використанням
відповідних різновидів зброї.
Представлені
неологізми з іронічним відтінком – засіб транслювання негативного ставлення до
окупантів.
У період
російсько-української війни з'явилися графічні способи творення нової лексики: Z-окупанти
– вказівка на літеру «Z», яка стала символом нацизму та уособленням влади
Гітлера, починаючи із періоду Другої світової війни; Zаблуди – війська Росії,
які прийшли на нашу територію із загарбницькою метою, проте, не знаючи
території, заблукали у наших лісах;
Z-трофей –
украдене окупантами на українській землі; деZертири – окупанти, які не захотіли
воювати проти української армії та втекли.
Значна
кількість нових слів, які виникли в період російсько-української війни,
мотивована онімами, зокрема антропонімами, переважно прізвищами.
Виокремлюємо
неологізми-дієслова, мотивовані антропонімами (здебільшого прізвищами) відомих
громадських та політичних діячів, як українців: залужнити – вирішувати проблеми
(Валерій Залужний); кімити – зберігати оптимізм навіть у скрутні та важкі часи
(Віталій Кім); притУлити – жертвувати гроші (Сергій Притула); арестовити –
цинічно заспокоювати слухачів, ігноруючи небезпечність ситуації (Олексій
Арестович), макронити, промакронити – робити вигляд стурбованості, проте
поводити себе нерішуче та бездіяльно (Емманюель Макрон); відкобзонити – вбити
(лише про росіян) (Йосип Кобзон); кадирити – видавати себе за того, ким ти не є
насправді, приписувати собі здобутки інших (Рамзан Кадиров);
У засобах
масової комунікації функціюють і неологізми, мотивовані топонімами: українити –
дати жорстку відповідь на невиправдані
дії; ерефія, расєя, рашка – росія; московити, рашисти, русня — іронічні назви
населення росії; джанкоїтися – вибухати в Джанкої; відчорнобаїти – знищити
окупантів за принципом Чорнобаївки.
Неологізми періоду
російсько-української війни здебільшого не мають авторства, хоча з часом стають
активно вживаними елементами, оскільки позначають актуальні сьогодні явища,
події, предмети. Динаміку словникового складу мови зокрема та лексичної системи
загалом підтверджують, що саме лексико-семантична система найбільш активно
реагує на нові реалії, явища, зміни та відображає їх.
Коментарі
Дописати коментар